Putting Your Best Foot Forward 全力以赴 -4
Richard: So let's get down to brass tacks. Let me show you Shoex's growth over the past decade, and what that means for you.
Mack: Please do.
Richard: As you can see from this chart, we've averaged 12% growth for the past decade, with 20%-plus growth over the past three years.
Mack: You've had to be 1)nimble on your feet to 2)pull that off. You've had to weather a lot of storms.
Richard: Flexibility is our 3)byword. We've grown in size, but I like to say that we are just as 4)agile and adaptable as we were in our first year.
Mack: How has your growth affected your efficiency and cost 5)per unit?
Richard: Very positively. Even though we use expensive Italian design 6)talent and have our manufacturing based in Taiwan, our per-unit cost is still 7)competitive with many China-based companies.
Mack: Your prices are very competitive.
理查:所以讓我們切入重點吧。請您看看Shoex在過去十年的成長率,以及那對貴公司的意義。
馬克:麻煩你。
理查:您可以從這份圖表中看到,我們過去十年平均成長了百分之十二,過去三年則成長百分之二十。
馬克:你必須反應靈敏才能有這種成就,必須熬過風風雨雨。
理查:靈活是我們的代名詞。我們的規模是成長了,但我可以很高興地說,我們和草創之初一樣反應靈敏、適應力強。
馬克:你們的成長對效率和單位成本造成什麼樣的影響?
理查:非常正面的影響。就算我們高薪聘請義大利設計天才,又把製造基地設在台灣,我們的單位成本仍能與許多以大陸為根據地的公司競爭。
馬克:你們的價格非常具有競爭力。
|