EZ talk美語會話誌簡介/舊報明細寄送本期電子報
PChome Online電子報
 
每週 一 ∼ 五 出刊.2010.06.11
 
本 期 目 錄 簡介/舊報明細
on one’s behalf 為了某人(做某事),代替某人
Father’s Day 父親節-2
今日EZ單字
不要落入刻板印象的陷阱
以包容開放的心去面對,才能從中發現教導的契機
每日 EZ Word 

on one’s behalf 為了某人(做某事),代替某人

也可以說 in one’s behalf、in/on behalf of sb.、in one’s name。這個片語有種意思,一是像對話中所說的,Carol 做菜變得勇於嘗試是「為了Jack」。另一種用法是「代替某人去做某件事」、「做某人的代表」。
今日會話 EZ Talk 

Father’s Day 父親節-2

Jack: Aww, you’ve become so 1)adventurous in the kitchen on my behalf.
Carol: 2)Fusion food for my fusion husband. And here’s your Father’s Day coffee.
Jack: Mmm, wow! Do I taste lychee?
Carol: It’s actually lychee 3)liqueur, but just a 4)splash.
Jack: It’s amazing. I’ll be 5)plastered by nine. I would never have thought of these combinations.
Carol: That’s why you have me! Now take your time—our plans for the day don’t start until after twelve!
Jack: It’s just Father’s Day. It’s not that big of a deal.
Carol: Ha-ha, that’s what you think!

傑克:哇,妳為了我下廚時變得真有冒險精神。
卡蘿:做融合多國風味的食物給我多國文化融合的丈夫。這是你的父親節咖啡。
傑克:好喝,哇!我嚐到的是荔枝的味道嗎?
卡蘿:其實是荔枝利口酒,只加了一點點。
傑克:太棒了。我九點不到就要茫了。我絕對想不出這種組合。
卡蘿:那就是你需要我的原因!你慢慢享受——我們今天的計畫要到十二點之後才開始!
傑克:不過是父親節罷了,不必這麼大費周章啦。
卡蘿:哈哈,那是你才這麼想!
今日EZ單字 


1) adventurous (a.) 大膽的,愛冒險的

2) fusion (n.) 融合

3) liqueur (n.) 利口酒(香味濃郁的甜酒,常做為餐後酒)

4) splash (n.)(摻入飲料)少量的酒或水

5) plastered (a.) 爛醉的
前期文章 全部歷史文章
出刊日期 出刊主題
2010-06-10 Father’s Day 父親節-1
2010-06-09 You’ll be up and running in...
2010-06-08 You’ll be up and running in...
2010-06-07 You’ll be up and running in...
主編推薦  
免費25萬的行銷資源與曝光
我在淡水發現了世外桃源∼
正妹最愛!健康吃飽低熱量
我要學怎麼打德州撲克!
我要訂閱這份報紙 我要取消這份報紙 訂報說明
.本電子報內容由 日月文化 提供
PChome ePaper 電子報版權所有,關於電子報發送有任何疑問,請聯絡 客服中心
廣告刊登授權服務隱私權聲明消費者保護兒童網路安全關於PChome徵人
網路家庭版權所有、轉載必究 Copyrightc PChome Online



 
轉寄 EZ talk美語會話誌 2010-06-11 這期電子報
寄件人暱稱或姓名
+
寄件人E-mail
+
收件人暱稱或姓名
+
收件人E-mail


 
 
廣告刊登 消費者保護兒童網路安全關於PChome徵人
網路家庭版權所有、轉載必究 Copyright© PChome Online
PChome Online and PChome are trademarks of PChome Online Inc.